Menu
Tablet menu

Винаги полезно - имеНик или имеННик?

  • Публикувана в ЗАЩО?

В месеца с най-много празници и имени дни. В месеца, когато най-често има именици... Копираме от архива ни: Именници или именици са тези, многото, които празнуват? Все се чудите кое е правилно, нали? (С дълбоко извинение към тези, които знаят и на сън да ги бутнат). Вероятно объркването и голямото чудене идва и от факта, че даже и контролът за правопис на Уърда маркира като грешна дума имеНик и правилна имеННик.

НО! По същество. И двете изписвания са правилни, но това не е добрата дублетна форма. Това просто са две различни думи. И е толкова лесно и ясно за тези, които заделят не повече от минута да проверят. Ето:

имеННик е съществително име, което означава текст, съдържащ имена. Мн. число: имеННици.

имеНик е съществително име, което означава човек, който има имен ден в даден ден. Мн. число: имеНици.

И малко правила:

С двойно “н” се пишат прилагателни имена, образувани от основната форма

за мъжки род с наставка -нен. Във формите за ж. р., ср. р. и мн. ч. изпада

-е- от наставката -нен:

военен- военна, военно, военни

(военнопленник)

временен- временна, временно, временни

именен- именна, именно, именни

каменен- каменна, каменно, каменни

постоянен - постоянна, постоянно, постоянни

съвременен - съвременна, съвременно, съвременни

странен - странна, странно, странни

(странноприемница)

С единично “н” са прилагателни имена, образувани от форми за мъжки род

с наставка -ен:

свещен - свещена, свещено, свещени

обикновен - обикнове на,обикнове но,обикнове ни

съвършен - съвършена, съвършено, съвършени

рожден - рождена, рождено, рождени

Продължава...

ИмеНик или имеННик??

Именници или именици са тези, многото, които празнуват днес? Все се чудите кое е правилно, нали? (С дълбоко извинение към тези, които знаят и на сън да ги бутнат). Вероятно объркването и голямото чудене идва и от факта, че даже и контролът за правопис на Уърда маркира като грешна дума имеНик и правилна имеННик.

НО! По същество. И двете изписвания са правилни, но това не е добрата дублетна форма. Това просто са две различни думи. И е толкова лесно и ясно за тези, които заделят не повече от минута да проверят. Ето:

имеННик е съществително име, което означава текст, съдържащ имена. Мн. число: имеННици.

имеНик е съществително име, което означава човек, който има имен ден в даден ден. Мн. число: имеНици.

И малко правила:

С двойно “н” се пишат прилагателни имена, образувани от основната форма

за мъжки род с наставка -нен. Във формите за ж. р., ср. р. и мн. ч. изпада

-е- от наставката -нен:

военен- военна, военно, военни

(военнопленник)

временен- временна, временно, временни

именен- именна, именно, именни

каменен- каменна, каменно, каменни

постоянен - постоянна, постоянно, постоянни

съвременен - съвременна, съвременно, съвременни

странен - странна, странно, странни

(странноприемница)

С единично “н” са прилагателни имена, образувани от форми за мъжки род

с наставка -ен:

свещен - свещена, свещено, свещени

обикновен - обикнове на,обикнове но,обикнове ни

съвършен - съвършена, съвършено, съвършени

рожден - рождена, рождено, рождени

Продължава...

Как да изпишем „и” с ударение в Word

  • Публикувана в Face-фото

Често в ежедневието се сблъскваме с проблема как да изпишем „и” с ударение в текстовите документи в Word. Символът „и” с ударение не е обозначен на клавишите от клавиатурата. По тази причина много от нас заменят буквата с „и” или „й”. Ще ви покажем три начина, с които можете да изпишете „и” с ударение в Word.

Първи начин:

Активирате числовата клавиатура с Numlock. Задържате Alt и набирате 1117.

Втори начин:

Изписвате обикновено „и”. Активирате числовата клавиатура с Numlock. Задържате Alt и набирате 768.

Трети начин:

Задържате Shift и изписвате „ь”. За главно „и” с ударение активирате Capslock.

Продължава...

Латиница или kirilitsa?

От удобство или просто от придобити навици, повечето българи от край време си комуникират в социалните мрежи не на кирилица, а на латиница. Коментари под снимки, статуси, новини, както и лични съобщения масово изписани на латиница. Но това не е всичко. Този наш създаден навик плъзна и по пътни знаци и табели. И не, нямаме предвид, че на обяснителните табели има английски превод, а просто думата или словосъчетанието е „преведено” от кирилица на латиница. А и защо не? Масово младите хора може би ще предпочетат втората алтернатива, нали са свикнали да си комуникират точно чрез нея (но после да не се чудите защо допускат повече правописни грешки на родния си език, отколкото на чуждия такъв). Но без да задълбаваме излишно, предлагаме на вашето внимание галерия от снимки по темата.

Продължава...
Абонамент чрез RSS

Търсене

Login or Register

Warning: mysqli_close(): Couldn't fetch mysqli in /home/agenciq/public_html/libraries/joomla/database/database/mysqli.php on line 141 Warning: mysqli_close(): Couldn't fetch mysqli in /home/agenciq/public_html/libraries/joomla/database/database/mysqli.php on line 141